|
|
| И тогда гулям сказал громко | И тогда Гулям сказал громко, обращаясь к
небу: «Он предлагал мне измену. О Мелек Таус. Уедешь из Герата
генерал губернатором, а кем сделают там, в Кабуле? Кто знает.
Ш 37. Госпожа сама посетила ГПУ, а через два дня после этого
побывала в городской милиции, где ей выдан советский паспорт.. Далее |
| Кто как не махмуд вали
разлагал | Кто, как не Махмуд Вали,
разлагал армию, кто, как не Махмуд Вали, уговорил Баче Сакао, когда тот
уже хотел сложить оружие, продолжать мятеж. Она
близко, рукой подать.. Что такое? Война, что ли? В памяти Зуфара
возникает истерзанная Лиза. А тут еще какие то
появились проклятые кызылбаши, объявили, что Тегеран им отдал всю искони
иомудскую реку Гёрган в аренду, и потребовали, чтобы рыбаки всю рыбу
сдавали им. Что добывали в Семнане,
Меред не знал. Но каждую минуту могут появиться тахминатчики.. И говорит порой
странно и загадочно. Исхан Ходжа торгует у Лябихауза мороженым.. Золотой шлем Купола имама Резы хорошо виден отовсюду. Мы не знали. Потом, правда,
другое говорили.. Далее |
|
салам поздоровался | .
Салам! поздоровался Зуфар. Желтый, дрожащий, полумертвый от горя, он коптит, как фитиль
воровского светильника..
У этой русской совсем светлые брови, да и руки слишком нежные. Любовался я Гератом и его грозной
крепостью на холме, а в сердце странника гнездилась тоска по родным
местам. Он вошел в азарт.. Далее |
| он мне голову оторвет за дочку | . Он мне голову оторвет за дочку. Поделом ему.
Мышь, впрочем, отнюдь не резвилась, хотя кот и ходил кругом.
Смотри, как разошелся!
Храбрые газии... Он сладострастно
предвкушал удовольствие запустить когти в эту громадную, здоровенную мышь.. Старый, седой, загрубевший в бесконечных плаваниях капитан
сказал:
Зажигать огонь в душе и пылать к предмету страсти учиться этому
надо у меня: я мастер этого дела!
Механик был из простых волжских матросов. Далее |
| Зуфар с детства научился читать |
Зуфар с детства научился читать следы в пустыне и степи.. Впрочем, два или три ахунда,
пытаясь привлечь к себе внимание, сделали вид, что напряженно слушают,
даже сняли чалмы и положили их перед собой на кошму.
Вот утром лошадей бы дал и к ночи мы в Мешхеде. Маши кадильницей, жена, ибо час
волшебства наступил..
В остреньких глазах девочки любопытство сменялось тревогой, тревога
интересом. Старый Заккария мог быть спокоен. Репортер удивлялся: вот прибыли из дикой
Азии два господина, а соблюдают чистоту в своем номере в гостинице. А будете
лукавить, так черт задавит». Аллах
милостив: перевернет каимэ. Мне известно местонахождение каравана.
При одном слове «добыча» Керим хан облизывается.. Далее |
| а ведь наверно шахр бану | . А ведь, наверно, Шахр Бану сидит, как всегда, у
очага и думает о нем.
Полюбовавшись, как ловко Зуфар обходит мели и крутые повороты, Петр
Кузьмич воскликнул:
Да ты художник!.
Час от часу не легче. Один старый Эусен Карадашлы, оказывается, не
знал.. Далее |
| старательно
прикрывая черной вуалью | . Старательно
прикрывая черной вуалью низ лица, как делают все персиянки, она быстро
что то объясняла капитану, а он, склонившись к ней, внимательно слушал. Он остановился.. Братья, не
оплошайте! Ведь ваших жен, за которых вы заплатили по тысяче рублей,
правительство принимает в ряды комсомола, чтобы вынудить вас дать вашим
женам развод. Что же, я каждую
минуту плакать должна? Мой муж хитрый дьявол. Далее |
| Он напряженно думал он не кричал он | Он напряженно думал. Он не кричал, он не звал
на помощь.
Зуфар присел отдохнуть на глиняной приступке и заснул. Помереть ему молодым. Настоящий муравейник из мюридов!
Великий пророк вышел из шатра. его дочка. Но пришли чужеземцы и сделали черное дело
сломали, разрушили, разметали, разбросали, разбили всё, смели с лица
земли..
Странная персиянка: чего она плакала и стонала? И вдруг Зуфару захотелось,
чтобы она вышла из своей каюты.
Усы начальника полиции у мешхедцев вошли в поговорку, и любители кофе
тоже хихикали, понимая, о каком коте идет речь. Он
видел, что тот тянется к винтовке. Какие то люди
подливали ему сладчайший кофе.. Далее |
| что скажешь
штурман
а | . Что скажешь,
штурман?
А где мы? спросил Зуфар.. Он не знал,
что и подумать. Ему оставалось только защищаться, но сейчас, сидя
на цветной кошме, стиснутый шелкохалатными тушами вождей пустыни, он вдруг
удивительно ясно осознал, что он не просто пастух Зуфар, рабочий, матрос,
а Зуфар гражданин Советского государства. А кто нам помогает? Гератский
губернатор, что ли, помогает? Вор твой губернатор.. Ханум куталась в старушечье
покрывало. Далее |
| Из мазар и шерифа | Из Мазар и Шерифа Алаярбек
Даниарбек, проклиная песчаные холмы, безводье и жару, прибыл в Келиф, и в
караван сарае Арифа он увидел нашего дорогого и любимого друга
Зуфара штурмана, и он помог встретить закутанную в покрывало какую то
очаровательницу.. Горбан
сказал: «Я из тахмината. Далее |
| Да молчать даже если
хочется | Да, молчать, даже если
хочется кинуться в драку.. Его, опасного
преступника, увезли, по приказу из Тегерана, в Гёрган, в летнюю резиденцию
шахиншаха.. Далее |
| Солнце неимоверно палило
ибн | Солнце неимоверно палило.
Ибн Салман снова посмотрел на него и совершенно спокойно продолжал:
Да! Если вас схватят... Вдруг однажды он сделал открытие,
ошеломившее его.. Дурды крайне встревожился и весь вечер перед уходом шептался в
темноте со своими салорами. Меньше станет курдов, врагам
лучше.. Я сказал: «Я беглец. Далее |
|
|